암소 (牝牛) 牯 고
페이지 정보
본문
58-3. 암소 (牝牛) 牯 고
소 牛 우 변 + 옛 古 고
‘소 + 옛날’ 론 암소를 나타낼 수 없다
‘옛 古 고’ 를 ‘열 十 십 + 입 口 구’ 으로 풀어
‘열 十 십’ 은 씹 (씨입) 으로 다시 씨로 전환하고
‘입 口 구’ 는 그 기능인 먹다에서 받아들이다로 전환해
‘씨를 받아들이는 소’ 를 그려
혹은 ‘열 十 십’ 은 씹 (씨입) 으로
‘입 口 구’ 는 '입 혹은 구멍' 으로
'씹하는 구멍을 가진 소' 를 그려
암소를 나타냈다
지금 한자라 불리는 배달문자는
우리 말을 모르곤 만들 수 없는 문자다
- 이전글[분석]북조선은 전략적 핵압박으로 미국 위협 (한호석) 17.03.12
- 다음글김책공업종합대학 과학기술축전장 17.03.12
댓글목록
씨받이님의 댓글
씨받이 작성일
씨받이 하는 암소라는 뜻으로 해당 한자가 만들어졌다 하면 될 것을
공연히 시세말로 설명을 하여 해석의 격이 좀 떨어지게 되어버렸지만
설명 자체는 그 근거가 아주 확실하여 논쟁의 여부가 없는 것으로 보입니다.
한자가 우리말을 하는 조상들에 의해 조자되었다는 사실이
김킹님의 피나는 노력으로 조금씩이나마 넓게 인지되어갈 것으로 믿습니다.
감사합니다.